• 2009-01-08

    又是成语误用

        近日,台湾“教育部长”郑瑞城在一个基金会的酒会上致词,两度误用成语,一是赞扬某人当年一手促成基金会,是“始作俑者”,二是提到基金会成立之初“亭亭玉立,如今已是青年了”。此事照例遭到岛内媒体和政敌的一阵冷嘲热讽。他的前任杜正胜曾用“罄竹难书”来形容别人做好事多不胜数(此公更有将“三个小猪”列入成语的笑话),这次郑瑞城可谓步其后尘,不过五十步与百步之差。
        这种事情或可发人一噱,本来无关紧要,但因出在长教育者身上,就有了点不同一般的意味,不过经媒体一顿奚落,等于更正“消毒”了。怕只怕用语以官大为准,见错不纠,倒真可能误导小小读书郎的。
        台湾一向重视国学传承,国语课上文言文占的比重甚大,按理说,社会普遍的国语水准应该比大陆好一点,但已经上了年纪的岛内政治人物----其实有的本是教授、专家,如杜正胜是历史学家,郑瑞城是新闻传播学家----也会连连犯这样低级的用语错误,可见语文真要学好很难。有的人即使学有专长,语文水平照样可以很烂,据说陈水扁从小学到大学,一路考第一名,看他狱中写作的东西不伦不类,文笔也确实令人不敢恭维。
        所以不着边际地大谈国学,甚至讲得玄而又玄,还不如普及一些最基础的东西,首先是提高正确运用母语的能力。而对好用成语、追求古雅而力有不逮的人来说,实在要懂得藏拙,乱用不如不用,就说通顺明白的大白话有什么不好呢?当然,这里有的官人“扬长避短”,只说现成的官话套话,倒也难得犯错,那是另一回事了。
        以前有国内报纸报道,法国大选时,各别阵营会派人到集会上听对手演讲,专挑他的语法错误提供给媒体,以广扬其丑。尽管讲的是法国的选举政治,但由此反映出来的法国人对法语的珍惜、维护,令人肃然起敬。以前国家对语言应用非常看重,新中国成立后,1951年6月6日,经毛泽东亲笔修改,《人民日报》发表重要社论,题为《正确地使用祖国的语言,为语言的纯洁和健康而斗争!》,同一天,《人民日报》开始连载吕叔湘、朱德熙合写的《语法修辞讲话》。我一直以为,撇开当时的政治考虑不论,客观上这是新中国在文教方面的一项德政。但现在,死硬官话当道之下,报章媒体用语草草自便,结果乱七八糟,吕叔湘、朱德熙辈则已凋零殆尽,“祖国语言的纯洁和健康”似乎再没人在意了,悲乎!

    历史上的今天:


    收藏到:Del.icio.us